close

慶祝中文版
在12月隨電影上映推出第一、二集原文中譯
(封面終於要改回跟原文版一樣了.....慶幸)
今天來把各集兩人蜜裡調油的對話列出來
就是這些對話讓我整個欲罷不能
(現實生活若真的有人這樣說
真的會覺得很Over)
英文版的感覺超有意境
翻譯成中文氣氛都跑掉了
但還是努力以自己的方式
大約解釋意思
以對話為主
希望不會造成侵權~
From 第一集「Twilight」
Bella : How often?
(女主角好奇地問次數)
Hmmm?
(男主角低哼,明顯分心想別的事)
How often did you come here?
(你多常來這裡?)
(她發現他常偷跑來她房間)
I came here almost every night.
(我幾乎每晚都來)
Why?
(她傻了)
You're interesting when you sleep.......You talk.
(妳睡著時很有趣,妳會說夢話)
No~
(她掩面,感覺很丟臉)
Are you very angry with me?
(妳生氣了嗎?)
(他緊張了)
That depends.
(那要看情況)
On?
(比如說?)
What you heard?
(你聽到了什麼?)
Don't be upset!
You miss your mother, you worry about her.
And when it rains, the sound makes you restless.
You used to talk about home a lot,
but it's less often now.
Once you said "too green!"
「別惱 ~ 妳很想念妳母親,很擔心她。
下雨的時候,雨聲讓妳很煩燥。
妳常夢到家鄉
但現在比較少了
有一次妳說:(這小鎮)實在太綠了吧~~」
(他笑了)
Anything else?
(其他的呢?)
(她狐疑地問)
You did say my name.
(妳的確喊了我的名字)
A lot?
(很多次嗎?)
How much do you mean by "a lot' exactly?
(這就要看妳對"很多次"的定義了....)
Oh no~
(再度掩面埋頭.....很丟臉阿)
Don't be self-conscious,
If I can dream at all, it would be about you.
(別害羞,
如果我也可以做夢
夢裡一定也都是妳)
(他把羞愧的她抱在懷裡,喃聲安撫)



阿...我最近都沉浸在太美好的幻想裡了
跟現實脫節的很嚴重阿
全站熱搜