close


總是會不小心被我發現新的電影片段
然後自己邊看邊偷笑
超甜蜜又有點黑色幽默
不太像一般人對吸血鬼電影的認知
這部拍得很青春陽光
外帶自嘲的幽默感



下面連結是最新片段
前面是拍片花絮
電影內容從「1分55秒」開始
敘述女主角第一次到男主角家的情景
(完整清晰版)

讓我又開始瘋狂期待



http://tw.youtube.com/watch?v=bJmoP1OdCbI


來現場直譯一下

Edward Cullen: What did you expect? Coffins and dungeons and moats?
(男主角捉狹地問:妳原本預期會有什麼?棺材?地牢?壕溝?)

Isabella Swan: No, not the moats.
(女主角冷靜地答:不,沒有壕溝。)

Edward Cullen: Not the moats
(男主角:喔~不包含壕溝....)

(這對情侶真的好好笑....XDDD)

Isabella Swan: Graduation caps? 
(貝拉疑惑地問:畢業學士帽?)

Edward Cullen
: Private joke. We matriculate a lot.
(男主角微笑:這是私底下開的玩笑,因為我們常得上學。)

以上片段我解釋一下
因為吸血鬼永保青春
他們常常必須搬到新地方

就得和看起來同年紀的人一起入學

融入人類正常生活以免引人側目

所以他們幾個吸血鬼應該當了幾百次高中生吧
我猜。


Isabella Swan: Clair de Lune is great. 
(貝拉:Clair de Lune 的音樂很棒。)


(男主角帶著她迴旋一圈,笨拙的她看著他。)

Edward Cullen: What? 


Isabella Swan
: I can't dance 
(我不會跳舞)

男主角微嘆。

Edward Cullen: Hmm... Well, I could always make you. 
(嗯.....好吧~我帶著妳一起跳)

↑這裡我翻的不好
請自行體會字義。
但覺得他這裡的表情很棒

無可奈何的寵溺。


Isabella Swan
: I'm not scared of you. 
(我並不怕你)

Edward Cullen: Well ,you really shouldn't have said that
(男主角沒輒地微笑:你真的不該這麼說的)

跟之前的預告呼應的最後兩句
又是男背女飛出窗外
不能換換Ending 嗎?

我承認我越來越不討厭他演男主角了
越看越有味道
英國腔很悅耳
兩人深情凝視的片段超有火花

(越看越有感覺的兩人↓)
http://tw.youtube.com/watch?v=pknQkfzyHWA&feature=related


前面的拍片花絮也很有趣
兩人越看越登對
在一起算了啦~~(起鬨)

覺得內容好像有改不少
很多電影出現的對話在書裡完全沒看過
希望是效果相對較好的改編

不然就砸螢幕.......
哈哈

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 winking 的頭像
    winking

    Winking's murmuring diary

    winking 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()